Перевод "developmental biology" на русский

English
Русский
0 / 30
biologyбиология биологический
Произношение developmental biology (девэлопмэнтел байолоджи) :
dɪvˈɛləpmˈɛntəl baɪˈɒlədʒi

девэлопмэнтел байолоджи транскрипция – 32 результата перевода

So you're the scientist the German was on about.
Yes... well, phd student, evolutionary developmental biology at university of Minnesota.
I'm heading back there tonight.
Ты и есть ученый, о котором говорила Немка. Да.
Но я пока еще учусь в аспирантуре, на кафедре эволюционной биологии развития в университете Миннесоты.
Вечером я возвращаюсь туда.
Скопировать
Sea urchin.
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s.
Artificial spawning.
Морской ёж.
Используется как модель организма в эволюционной биологии с 1800-тых. (прим. модель возникновения сложного организма из простого)
Искусственный нерест.
Скопировать
And he...
MA in Developmental and Cellular Biology.
I do research now.
У него...
Степень магистра по онтогенетике и клеточной биологии.
– Провожу одно исследование.
Скопировать
So you're the scientist the German was on about.
Yes... well, phd student, evolutionary developmental biology at university of Minnesota.
I'm heading back there tonight.
Ты и есть ученый, о котором говорила Немка. Да.
Но я пока еще учусь в аспирантуре, на кафедре эволюционной биологии развития в университете Миннесоты.
Вечером я возвращаюсь туда.
Скопировать
Sea urchin.
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s.
Artificial spawning.
Морской ёж.
Используется как модель организма в эволюционной биологии с 1800-тых. (прим. модель возникновения сложного организма из простого)
Искусственный нерест.
Скопировать
I've been wanting to get you in a place like this for a long time.
, I know you find each other fascinating, but we're not here to conduct a field experiment in human biology
I was just about to take some readings.
Я уже давно мечтал отвезти тебя в такое место, как это.
Мистер Чехов, старшина Лэндон. Знаю, вы очарованы друг другом, но мы здесь не проводим эксперименты по анатомии.
Я как раз собирался снимать показания.
Скопировать
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
It has to do with biology.
- What?
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?
Это имеет отношение к биологии.
- К чему?
Скопировать
- What?
- Biology.
- What kind of biology?
- К чему?
- К биологии.
- К какой биологии?
Скопировать
- Biology.
- What kind of biology?
- Vulcan biology.
- К биологии.
- К какой биологии?
- Вулканской биологии.
Скопировать
- What kind of biology?
- Vulcan biology.
You mean, the biology of Vulcans?
- К какой биологии?
- Вулканской биологии.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Скопировать
- Vulcan biology.
You mean, the biology of Vulcans?
Biology as in reproduction?
- Вулканской биологии.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Биологии, в смысле воспроизводства?
Скопировать
You mean, the biology of Vulcans?
Biology as in reproduction?
Well there's no need to be embarrassed about it, Mr. Spock.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Биологии, в смысле воспроизводства?
Ну что же... Нет причин стесняться этого, Спок.
Скопировать
What line of work are you in?
I'm a researcher in space biology.
No wonder you've got such weird theories.
Чем вы занимаетесь? Над чем вы работаете?
Я ученый по космической биологии.
Не удивительно, что именно у вас возникла такая бредовая идея.
Скопировать
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things.
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Biology after physics?
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Биология после физики?
Скопировать
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Biology after physics?
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Биология после физики?
Вам не кажется, что это шаг назад?
Скопировать
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology
Human embryo from test tube.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Скопировать
People die when they lose a third of their blood.
Didn't you learn that in biology?
The blood is slowly being drained from your body.
Люди умирают когда они теряют треть своей крови.
Разве ты не изучала это по биологии?
Кровь медленно вытекает из твоего тела.
Скопировать
- What do you study?
- Biology.
But I also work in a lab.
- Что вы учите?
- Биологию.
Я работаю в лаборатории.
Скопировать
I'm a biologist.
I'm in the Biology Department.
- You're the one.
Я биолог.
Я на кафедре биологии.
Что, сэр?
Скопировать
I do not run the History Department.
Well, I don't run the Biology Department. - You're 21.
- Twenty-eight. Twenty-eight.
Я ее не возглавляю... эту кафедру.
Я не возглавляю кафедру биологии.
-Вам двадцать один.
Скопировать
I wouldn't be surprised if you did take over the History Department...
- Biology Department. - Biology Department, of course.
I seem preoccupied with history.
Не удивлюсь, если вы возглавите кафедру истории.
Биологии.
Да, история - это моя забота.
Скопировать
Perhaps when you're 40-something you will run the History Department.
- Biology Department, of course.
I'm really very mistrustful.
-Двадцать восемь. Двадцать восемь. Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
-Биологии.
-Биологии, разумеется. Какой же я путаник!
Скопировать
He's in the Math Department!
Biology.
- Are you sure?
-Он на кафедре математики!
Биологии.
Вы уверены?
Скопировать
Making sure to stress the word "our"
She's even rebelling against the laws of biology
It was a great idea to throw the pills all over the place!
С жирно подчеркнутым "нашего"!
Она противится биологическим законам!
Прекрасная идея выбросить таблетки! Развеять по ветру!
Скопировать
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
And the police have the site under guard at the moment...
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
На всякий случай, в группе будет ещё полицейский, который скоро прибудет.
Скопировать
- Pardon me, captain.
Biology report ready, sir.
Well, I have work to tend to myself, captain.
- Идеально. - Простите, капитан.
Отчет биологов готов, сэр.
У меня тоже есть дела, капитан.
Скопировать
Oh, what is all this?
I mean, you-you-you've got fake-fake-fake biology, fake religion.
Sir, have these children never heard of Jesus?
Что это значит?
Что это за лже-натурализм, лже-религия?
Эти дети никогда не слышали об Иисусе?
Скопировать
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Скопировать
A classic example of being caught between fight and flight.
Why does everything with you have to come down to biology?
No matter what, everything comes down to one of two things:
- Классический пример ситуации "драться или бежать".*
- Ну почему у тебя всё сходится на биологии?
- Потому что, что бы ты ни делал, всё равно всё сходится на одном из двух:
Скопировать
No matter what, everything comes down to one of two things:
- Biology or math.
- Don't start him. We'll be here for days.
- Потому что, что бы ты ни делал, всё равно всё сходится на одном из двух:
...на биологии или на математике.
- Пожалуйста, не заводи его, а то мы нескоро отсюда уйдём.
Скопировать
Dr. Steinhoff, Dr. Lieberman in Medlab 3 is having trouble with a Brakiri.
You know their biology better than anyone.
Maybe you could give him a hand?
У доктора Стаинхофф и доктора Либерман в третьей проблема с бракири.
Вы знаете из биологию лучше других.
Может, вы посодействуете коллегам?
Скопировать
More concerns than what?
We have been forced to reassess our role in colonization by recently presented facts of biology.
The virus has mutated.
Что зачит 'еще больше?
Нам пришлось пересмотреть нашу роль в колонизации с учетом новых биологических факторов.
Вирус мутировал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developmental biology (девэлопмэнтел байолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developmental biology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопмэнтел байолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение